Китайский шрифт
Китайские шрифты — Adobe Ming, MS Mincho, MingLiU и другие массово используемые дядюшкой Ляо для маркировки своих товаров по всему миру.
[править] Меметичность
Изначально Adobe Ming и ему подобные[1] — чисто китайский шрифт с иероглифами. Для совместимости он содержит и латиницу с кириллицей. Впрочем, создатели не предполагали, что этими символами кто-то будет реально пользоваться, и если латиница выглядит ещё ничего, то кириллицу нарисовали на отъебись. В результате имеем шрифт с рандомной высотой русских букв и ебическими интервалами между ними.
Вроде и хуй с ним, если бы не один факт: китайцы не любят играться со шрифтами. Своих шрифтов у них наберётся едва ли с десяток, поэтому ставить дополнительно шрифты белых господ не могло и прийти в узкоглазую голову. Да и не каждый желтолицый при всём желании способен поиграться шрифтами. Китайцы, пытающиеся на заднем дворе запиливать ножи из стали с помощью самодельной доменной печи, могут достать только старый компьютер с Windows XP или эксплуатировать древний Windows 95, найденный на присланном в «гуманитарном» мусоре из столицы в деревенском секонд-хенде. Такие дела.
Особой пикантности добавляет то обстоятельство, что текст не только был набран таким уёбищным шрифтом, но ещё и переведен с китайского гугл-транслейтом.
[править] И это все ОН
[править] Японский шрифт
Многие люди, имеющие дело с перводами эроге, игр на RPG Maker и прочих jRPG знакомы с подобным не понаслышке. Даже если на английском текст выглядел нормально, на русском отбитые пробелами буквы выезжают за экран. Вы лицезреете MS Gothic (японский шрифт в Windows по умолчанию), но такой эффект замечен и в некоторых других примерах безразличного отношения азиатов к буквам гайдзинов. В отличие от китайских шрифтов буквы сами по себе выглядят вполне достойно для моноширинного шрифта а-ля NEC PC-98, и могут быть даже выравнены фотошопом на картинках, но в программной реализации выход один — менять используемый шрифт в софте и никогда больше об этом не вспоминать.
Если вы видете подобное в вашей любимой Final Fantasy, вам в руки попал русефекатор.
Ирония в том, что иногда японцы, задумавшись написать что-то на русском, однажды взяв этот шрифт, начинают думать, что именно так и выглядит кириллица, что часто встречается по тегу cyrillic в анимушных картинкогалереях.
∧_∧
(´Д` ) / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ \ <Похожим шрифтом набирается Shift-JIS арт
|| || \на этих ваших 2channel'ах
|| || \_______________
__ //_ //___
/ // // /||
/  ̄  ̄ / ||
|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ||
|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ||
|| || ||
|| ||
[править] См. также
[править] Ссылки
- Тема объясняет
- Конвертер "обычных" букв (например, ASCII-символов) в поддерживаемые Юникодом "полноширинные" символы.
- Ещё один конвертер, добавляет "романдзи"-версию слова в конце.
[править] Примечания
- ↑ Исторически сложилось так, что изначально китайские шрифты выпускала лишь одна компания — Changzhou SinoType Technology Co. Всякие Микрософты и Яблоки уже перекупали шрифты у неё.
| |
[ + ] Китайский шрифт? Блять, ебаный стыд!
|
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||
| |
[ + ] Китайский шрифт произошёл из Китая.
|
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||