| [досмотренная версия] | [ожидает проверки] |
|
|
| | |Перевод}} | | |Перевод}} |
| | | | |
| − | Поскольку заходеровский перевод имён героев считается канонiчным, он всегда и использовался в экранизациях и локализациях. Но счастливой жизни пришёл копирастический конец. В 2005 году Московский Арбитражный суд решил, что имена из заходеровского перевода — собственность наследников Бориса Заходера. Так что во избежание новый перевод мультфильма Диснея выходит с совершенно другими именами. Например, родного Пятачка переименовали в Хрюню. Общественность бушует, но копирасты страшнее. В конторе, что выпускает в свет винни-пухов с неканонiчными именами, подобная ересь одно время вызвала бурление говн, равному которому свет не видел давно, но копирастия в руководстве, выносы мозга и теоретические, но некислые, штрафы за нормальные имена для героев детства всех угомонили. Остается примириться с необходимостью отвечать на детские вопросы навроде почему в мультике свина зовут так, а в книжечке этак, либо демонстрировать ребёнку скачанные с торрентов рипы с нормальным переводом. | + | Поскольку заходеровский перевод имён героев считается канонiчным, он всегда и использовался в экранизациях и локализациях. Но счастливой жизни пришёл копирастический конец. В 2005 году Московский Арбитражный суд решил, что имена из заходеровского перевода — собственность наследников Бориса Заходера. Так что во избежание новый перевод мультфильма Диснея выходит с совершенно другими именами. Например, родного Пятачка ({{lang-en|Piglet}}) переименовали в Хрюню. Общественность бушует, но копирасты страшнее. В конторе, что выпускает в свет винни-пухов с неканонiчными именами, подобная ересь одно время вызвала бурление говн, равному которому свет не видел давно, но копирастия в руководстве, выносы мозга и теоретические, но некислые, штрафы за нормальные имена для героев детства всех угомонили. Остается примириться с необходимостью отвечать на детские вопросы навроде почему в мультике свина зовут так, а в книжечке этак, либо демонстрировать ребёнку скачанные с торрентов рипы с нормальным переводом. |
| | | | |
| | == Советская экранизация == | | == Советская экранизация == |
| − | {{Q|Прячась от холода, Винни пух с голода.|[[Задорнов]]}} | + | {{Q|Прячась от холода, [[Я случайно|Винни пух с голода]].|[[Задорнов]]}} |
| | {{MorphVideo|width=250 | | {{MorphVideo|width=250 |
| | |VJd9OqjJK84|Чих-пых и Пыхтачок на разогреве | | |VJd9OqjJK84|Чих-пых и Пыхтачок на разогреве |
|
|
| | |5TTP342tuHE|Урка Пух идёт в гости к Косому | | |5TTP342tuHE|Урка Пух идёт в гости к Косому |
| | |Lm71zIWQhmA|Музыкальная версия от «Монгольской почты» | | |Lm71zIWQhmA|Музыкальная версия от «Монгольской почты» |
| − | |gpN_DvNuvn0|[[СПГС]] | + | |gpN_DvNuvn0|Сыендук вдаётся в [[СПГС]] |
| | + | |iquOTvUB0RY|Винни-Пух о пользе алкоголя |
| | }} | | }} |
| | Снято по мотивам книжки Милна в переводе Бориса Заходера. Режиссура Хитрука, озвучка в исполнении [[Евгений Леонов|Евгения Леонова]], Эраста Гарина и Ии Саввиной. | | Снято по мотивам книжки Милна в переводе Бориса Заходера. Режиссура Хитрука, озвучка в исполнении [[Евгений Леонов|Евгения Леонова]], Эраста Гарина и Ии Саввиной. |
|
|
| | Алсо, в советской адаптации «Винни-Пуха» есть мало кому известный факт — в оригинале Сова [[:en.w:List of Winnie-the-Pooh characters#Owl|был мужчиной]] (см. he, him и т. п.), то бишь — филином. Разумеется, не в биологическом, а в литературном смысле. Вообще, такая подмена вида ради правильного рода и склонений — явление нормальное и довольно частое. | | Алсо, в советской адаптации «Винни-Пуха» есть мало кому известный факт — в оригинале Сова [[:en.w:List of Winnie-the-Pooh characters#Owl|был мужчиной]] (см. he, him и т. п.), то бишь — филином. Разумеется, не в биологическом, а в литературном смысле. Вообще, такая подмена вида ради правильного рода и склонений — явление нормальное и довольно частое. |
| | | | |
| − | Также советского Винни-Пуха (шутки ради) считают первым [[рэпер]]ом в мире. А ведь действительно — уж в 60-х рэпа как такового не было, зато леоновский Винни-Пух славился отборными речитативами, в духе которых были исполнены все его песни. You won 1 anal raping! | + | Также советского Винни-Пуха (шутки ради) считают первым (или вторым после [[Пушкин]]а) [[рэпер]]ом в мире. А ведь действительно — уж в 60-х рэпа как такового не было, зато леоновский Винни-Пух славился отборными речитативами, в духе которых были исполнены все его песни. You won 1 anal raping! |
| | | | |
| | === Цитаты === | | === Цитаты === |
|
|
| | * Что значит «я»? «Я» бывают разные! | | * Что значит «я»? «Я» бывают разные! |
| | * Безд-возд-мезд-но! То есть даром! | | * Безд-возд-мезд-но! То есть даром! |
| − |
| |
| | * А что подумал Кролик, никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный. | | * А что подумал Кролик, никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный. |
| | * Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро! Известно всем, тарам-парам — на то оно и утро! | | * Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро! Известно всем, тарам-парам — на то оно и утро! |
|
|
| | * А мёд… я никак не пойму, в чём секрет… Мёд если есть… то его сразу нет! | | * А мёд… я никак не пойму, в чём секрет… Мёд если есть… то его сразу нет! |
| | * Вот горшок пустой,<br />Он предмет простой —<br />Он никуда не денется!<br />И потому горшок пустой,<br />И потому горшок пустой<br />Гораздо выше ценится! | | * Вот горшок пустой,<br />Он предмет простой —<br />Он никуда не денется!<br />И потому горшок пустой,<br />И потому горшок пустой<br />Гораздо выше ценится! |
| | + | * Конец моим страданиям<br />И разочарованиям,<br />И сразу наступает<br />Хорошая погода!<br /> |
| | * Я тучка-тучка-тучка, я вовсе не медведь!<br />А как приятно тучке по небу лететь!<br />А в синем-синем небе порядок и уют,<br />Поэтому все тучки так весело поют. | | * Я тучка-тучка-тучка, я вовсе не медведь!<br />А как приятно тучке по небу лететь!<br />А в синем-синем небе порядок и уют,<br />Поэтому все тучки так весело поют. |
| | * Сова, открывай! Медведь пришёл. | | * Сова, открывай! Медведь пришёл. |
|
|
| | * Жалкое зрелище, душераздирающее зрелище… Кошмар! | | * Жалкое зрелище, душераздирающее зрелище… Кошмар! |
| | * Мишка очень любит мёд.<br />Почему, кто поймёт?<br />В самом деле, почему<br />Мёд так нравится ему? | | * Мишка очень любит мёд.<br />Почему, кто поймёт?<br />В самом деле, почему<br />Мёд так нравится ему? |
| − | * Идёт ли Слонопотам на свист? А если идёт, то ЗАЧЕМ? | + | * Идёт ли Слонопотам на свист? А если идёт, то ЗАЧЕМ? Любит ли он поросят или нет? И [[секс|КАК]] он их любит? |
| | * Давным-давно — кажется, в прошлую пятницу — жил в одной стране медвежонок, под именем Винни-Пух. | | * Давным-давно — кажется, в прошлую пятницу — жил в одной стране медвежонок, под именем Винни-Пух. |
| | + | * Хорошо живёт на свете Винни-Пух! |
| | + | ** Хорошо живёт на свете Винни-Пух,<br />Обожрался бормотухи и опух… |
| | }} | | }} |
| | | | |
|
|
| | Собственно, сказка Милна была экранизирована Мышиным Домом ещё в далёкие семидесятые годы. Помимо персонажей из книги, в славную компанию влился некто Суслик — гоповатый шахтёр, дружащий с Кроликом и сетующий на то, что его в книге не было. На рубеже восьмидесятых и девяностых диснеевцы вернулись к этому мульту, сделав продолжение в виде сериала. Получился эпичный вин — доброта и духовность™ вперемешку с неистовым омском (например, слонопотамы стали реальными персонажами). Также имеется несколько серий настоящей крипоты вроде эпизода про мир мусора под кроватью Кристофера Робина. | | Собственно, сказка Милна была экранизирована Мышиным Домом ещё в далёкие семидесятые годы. Помимо персонажей из книги, в славную компанию влился некто Суслик — гоповатый шахтёр, дружащий с Кроликом и сетующий на то, что его в книге не было. На рубеже восьмидесятых и девяностых диснеевцы вернулись к этому мульту, сделав продолжение в виде сериала. Получился эпичный вин — доброта и духовность™ вперемешку с неистовым омском (например, слонопотамы стали реальными персонажами). Также имеется несколько серий настоящей крипоты вроде эпизода про мир мусора под кроватью Кристофера Робина. |
| | | | |
| − | В этой стране сериал был впервые показан в 1991 году, после чего неустанно крутился по [[ОРТ]], [[РТР]] и СТС в годном дубляже; любопытно, что Кристофера Робина озвучивала Анастасия «няня Вика» Заворотнюк, но на это, разумеется, обратили внимание только при получении оной известности. В 2000 году умер Борис Заходер, и тут же проявили себя некие «[[Кто все эти люди?|наследники]]», вздумавшие запретить мультик, так как там [[Копирастия|используются имена персонажей]], творчески переведённые Борисом Владимировичем (которого при жизни всё вполне устраивало). Так как Россия — страна контрастов, этих ненормальных не отправили сию же минуту в [[Кащенко]], а внимательно выслушали, после чего [[ФГМ|объявили дубляж незаконным]]. Взамен старой озвучки [[питер]]цы наскоро слепили неимоверное убожество, где Пятачка называют Хрюником, Тигру — Тигрулей, а Винни разговаривает как умственно отсталый педофил. С тех пор этим детей и травят. | + | В этой стране сериал был впервые показан в 1993 году сначала на [[РТР]] вместе с «[[Черный Плащ|Черным Плащом]]», после чего неустанно крутился по [[ОРТ]], и [[СТС]] в годном дубляже до 2006 года; любопытно, что Кристофера Робина озвучивала Анастасия «няня Вика» Заворотнюк, но на это, разумеется, обратили внимание только при получении оной известности. В 2000 году умер Борис Заходер, и тут же проявили себя некие «[[Кто все эти люди?|наследники]]», вздумавшие запретить мультик, так как там [[Копирастия|используются имена персонажей]], творчески переведённые Борисом Владимировичем (которого при жизни всё вполне устраивало). Так как Россия — страна контрастов, этих ненормальных не отправили сию же минуту в [[Кащенко]], а внимательно выслушали, после чего [[ФГМ|объявили дубляж незаконным]]. Взамен старой озвучки [[питер]]цы наскоро слепили неимоверное убожество, где Пятачка называют Хрюней, Тигру — Тигрулей, Иа-Иа — Ушастиком, а Винни разговаривает как умственно отсталый педофил. С тех пор этим детей и травят. |
| | | | |
| | == Союзмультфильм vs Дисней == | | == Союзмультфильм vs Дисней == |
| | [[Файл:Пяточок.jpg|thumb|250px|[[Суровый]] русский Пятачок]] | | [[Файл:Пяточок.jpg|thumb|250px|[[Суровый]] русский Пятачок]] |
| − | Каноничны иллюстрации Эрнеста Хауэрда Шепарда, которые и были одобрены и нотариально заверены лично Милном, и выполнены по его эскизам. Но заплатить за право использовать каноничные иллюстрации Диснея [[Жаба душит|жаба задушила]], и он решил перерисовать персонажей по новой. И если Пятачок у Диснея выглядит один-в-один как одобренный автором, то Винни-Пух на каноничного нихуя не похож. Та же хуйня и с прочими персонажами. Но так как видевших диснеевский мульт, в том числе и у нас, в разы больше читавших книгу с оригинальными иллюстрациями, то всем во всём мире более знаком именно диснеевский образ. | + | Каноничны иллюстрации Эрнеста Хауэрда [[Mass Effect|Шепарда]], которые и были одобрены и нотариально заверены лично Милном, и выполнены по его эскизам. Но заплатить за право использовать каноничные иллюстрации Диснея [[Жаба душит|жаба задушила]], и он решил перерисовать персонажей по новой. И если Пятачок у Диснея выглядит один-в-один как одобренный автором, то Винни-Пух на каноничного нихуя не похож. Та же хуйня и с прочими персонажами. Но так как видевших диснеевский мульт, в том числе и у нас, в разы больше читавших книгу с оригинальными иллюстрациями, то всем во всём мире более знаком именно диснеевский образ. |
| | | | |
| | Наш художник [http://goofy.narod.ru/pooh/online/pictures/illustrations/ Эдуард Назаров] пошёл своим путём, опять же положив МПХ на одобренный автором канон, все персонажи были перерисованы заново и без каких-либо пересечений с первоисточником. [[ЧСХ]], совкам понравилось. | | Наш художник [http://goofy.narod.ru/pooh/online/pictures/illustrations/ Эдуард Назаров] пошёл своим путём, опять же положив МПХ на одобренный автором канон, все персонажи были перерисованы заново и без каких-либо пересечений с первоисточником. [[ЧСХ]], совкам понравилось. |
| | | | |
| − | [[Файл:Plshvnny.png|thumb|left|250px|Те самые игрушки Кристофера]] | + | [[Файл:Plshvnny.png|thumb|left|250px|Те самые [[Вонни|игрушки Кристофера]]]] |
| | В то время как все звери (кроме Кролика и Совы) в книге и в [[пиндос]]ской экранизации совершенно отчётливо являются плюшевыми игрушками, в советской экранизации это очевидно только тем, кто изначально знаком с первоисточником. Поэтому когда Пух поёт, что у него в голове опилки, это звучит как оригинальная самокритика медведя за собственную тупость. Так, поражённые СПГС советские литературоведы уверяли, что «опилки — это шутливый знак, метафора нулевого жизненного опыта, абсолютного неведения» ''(© Л. Лунгина)''. А когда ослик Иа, по умолчанию считающийся живым, [[:en.w:Pin the tail on the donkey| теряет свой хвост]], зритель рискует получить [[разрыв шаблона]]. Алсо, имевшийся в оригинале мальчик-Филинёнок в советской экранизации превратился в старушку-Сову<ref>[[Постмодернизм|Поцмодернист]] Вадим Руднев напилил собственный перевод, где персонаж получил имя [[Сыч]], что неожиданным образом вполне отвечает его реальному характеру.</ref>. | | В то время как все звери (кроме Кролика и Совы) в книге и в [[пиндос]]ской экранизации совершенно отчётливо являются плюшевыми игрушками, в советской экранизации это очевидно только тем, кто изначально знаком с первоисточником. Поэтому когда Пух поёт, что у него в голове опилки, это звучит как оригинальная самокритика медведя за собственную тупость. Так, поражённые СПГС советские литературоведы уверяли, что «опилки — это шутливый знак, метафора нулевого жизненного опыта, абсолютного неведения» ''(© Л. Лунгина)''. А когда ослик Иа, по умолчанию считающийся живым, [[:en.w:Pin the tail on the donkey| теряет свой хвост]], зритель рискует получить [[разрыв шаблона]]. Алсо, имевшийся в оригинале мальчик-Филинёнок в советской экранизации превратился в старушку-Сову<ref>[[Постмодернизм|Поцмодернист]] Вадим Руднев напилил собственный перевод, где персонаж получил имя [[Сыч]], что неожиданным образом вполне отвечает его реальному характеру.</ref>. |
| | | | |
|
|
| | | | |
| | Доставляют расово верные переводы имени Главного Медведа: | | Доставляют расово верные переводы имени Главного Медведа: |
| − | * Англия — сэр Винсент Пуух | + | * Англия — сэр Винсент зэ Пух |
| | * Армения — Виник Пуханян | | * Армения — Виник Пуханян |
| | * По-ацтекски — Уинипухтли | | * По-ацтекски — Уинипухтли |
|
|
| | * Беларусь — Веня Пых | | * Беларусь — Веня Пых |
| | * Бельгия — Виннил де Пухильде | | * Бельгия — Виннил де Пухильде |
| − | * Бразилия — Луис Назариу Соуза Лима Франсиску Винисиус Пукинья да Санта Мария | + | * Бразилия — Луис Назариу Соуза Лима Франсиску Винисиу Пукинья да Санта Мария |
| | * Венгрия — Винаш Пуходи | | * Венгрия — Винаш Пуходи |
| | * Вьетнам — Вин Ир Пук | | * Вьетнам — Вин Ир Пук |
| | * Германия — Вильгельм фон Пухен | | * Германия — Вильгельм фон Пухен |
| | * Голландия — Винсент ван Пухкелен | | * Голландия — Винсент ван Пухкелен |
| | + | * Греция — Винис Пухинас |
| | * Грузия — Виначар Пухашвили (или Пухадзе???) | | * Грузия — Виначар Пухашвили (или Пухадзе???) |
| − | * Дания — Винни Пухсен
| |
| | * Израиль — Виня Пухман | | * Израиль — Виня Пухман |
| | * Индонезия — Виннилар Пухарто | | * Индонезия — Виннилар Пухарто |
| − | * Индия — Винджив Пуханди | + | * Индия — Винджаб Пуханди |
| | * Ирак — Виннидам Пухейн | | * Ирак — Виннидам Пухейн |
| | * Иран — Винниех Пухейни | | * Иран — Винниех Пухейни |
| | * Ирландия — Винни О’Пух | | * Ирландия — Винни О’Пух |
| − | * Италия — Винченцо ди Пукини | + | * Италия — Винченцо ди Пуккини |
| − | * Испания — Дон Виннио Пухалес | + | * Испания — Дон Виннио Пухалес (или Пухильо???) |
| | * Казахстан — Винниберды Пухинбаев | | * Казахстан — Винниберды Пухинбаев |
| | * Камерун — Кхвини Мбпух | | * Камерун — Кхвини Мбпух |
| − | * Китай — Вин Ин Пук | + | * Китай — Ви Ни Пу |
| − | * Корея — [[Gangnam style|Виннин Пухам Стайл]] | + | * Корея — [[Gangnam style|Ви Ни Пухам Стайл]] |
| | * Латвия — Виннийс Пуухс | | * Латвия — Виннийс Пуухс |
| | * Ливан — Виннин Пухнан | | * Ливан — Виннин Пухнан |
|
|
| | * Молдавия — Вину Пухиляну | | * Молдавия — Вину Пухиляну |
| | * Нигерия — Виннибу Пухегбени | | * Нигерия — Виннибу Пухегбени |
| − | * Норвегия — Виняер Гуннар Пухяер | + | * Норвегия / Исландия — Виняер Гуннар Пухяер |
| − | * Польша — Кубусь Пухатек | + | * Польша — Кубусь Пухатек ([https://pl.wikipedia.org/wiki/Kubu%C5%9B_Puchatek официальный перевод!]) <ref>Даже улица его имени в Варшаве есть.</ref> |
| − | * Россия — Винни Владимирович Пухин | + | * Россия — Вениамин Владимирович Пухин |
| − | * Румыния — Виину Пухилеску | + | * Румыния — Вину Пухилеску |
| | * Саудовская Аравия — Вин ибн аль Насер эль Сахиб эс Пухар | | * Саудовская Аравия — Вин ибн аль Насер эль Сахиб эс Пухар |
| | * Сербия — Винько Пухич | | * Сербия — Винько Пухич |
| − | * Украина — Виннихайло Пухинько | + | * Украина — Виньхайло Пухинько |
| | * Узбекистан — Виннибек Пухминов | | * Узбекистан — Виннибек Пухминов |
| | * Финляндия — Виннинаймыйнен Пуухиннен | | * Финляндия — Виннинаймыйнен Пуухиннен |
| − | * Франция — Виньер де Пуклан | + | * Франция — Виньон де Пукьер |
| | * Чехия — Винек Пухичек | | * Чехия — Винек Пухичек |
| − | * Швеция — Вин Пухсон | + | * Швеция / Дания — Вин Пухсен |
| | * Шотландия — Винни МакПух | | * Шотландия — Винни МакПух |
| | * На эсперанто — Винио Пухо | | * На эсперанто — Винио Пухо |
| | * Эстония — Виинно Пууххо | | * Эстония — Виинно Пууххо |
| | * ЮАР — Виньсон Пухела | | * ЮАР — Виньсон Пухела |
| − | * Япония — Бинихоцу Пухинага | + | * Япония — Винихоцу Пухинага |
| | | | |
| | {{Смехуечки|конец}} | | {{Смехуечки|конец}} |
| | + | |
| | + | </references> |
| | | | |
| | == Галерея == | | == Галерея == |
| | {{Галерея||center|<gallery> | | {{Галерея||center|<gallery> |
| | + | [https://i110.fastpic.ru/big/2019/0611/50/ab7a600b3d12a2c4ed52b85caadf0950.jpg|ссылка] |
| | Файл:Vinni Bob.jpg|Ремейк с новыми актёрами | | Файл:Vinni Bob.jpg|Ремейк с новыми актёрами |
| | Файл:1208204806 76412.jpg|Герои мультфильма, за исключением Кролика | | Файл:1208204806 76412.jpg|Герои мультфильма, за исключением Кролика |
|
|
| | | | |
| | == Ссылки == | | == Ссылки == |
| | + | {{Video|width=250|ifiy8-fMeRQ|[[IRL]]}} |
| | * [http://lib.ru/MILN/pooh-rudnev.txt В. Руднев, «Винни Пух и философия обыденного языка» («Введение В Прагмасемантику „Винни Пуха“» + перевод)]. | | * [http://lib.ru/MILN/pooh-rudnev.txt В. Руднев, «Винни Пух и философия обыденного языка» («Введение В Прагмасемантику „Винни Пуха“» + перевод)]. |
| | * {{Lj user|burrarum|Нарушения связности и искривление пространственно-временного континуума в мультфильме Винни-Пух|52064|52354|1}} — мультик в объятиях [[матан]]а. | | * {{Lj user|burrarum|Нарушения связности и искривление пространственно-временного континуума в мультфильме Винни-Пух|52064|52354|1}} — мультик в объятиях [[матан]]а. |
|
|
| | * [http://www.factroom.ru/facts/14641 Более развёрнутый анализ] [[британские учёные|от канадских специалистов]] — кто б им самим диагноз поставил… | | * [http://www.factroom.ru/facts/14641 Более развёрнутый анализ] [[британские учёные|от канадских специалистов]] — кто б им самим диагноз поставил… |
| | * [http://samlib.ru/p/proxozhij/budda.shtml Виннигава Пухоскэ и Пятый Чонг]. | | * [http://samlib.ru/p/proxozhij/budda.shtml Виннигава Пухоскэ и Пятый Чонг]. |
| | + | * [https://web.archive.org/web/20190921153411/http://www.netlore.ru/vinni-pux Статья о сабже на Нетлоре] |
| | + | * [https://mult.tv/vinni-puh Новые приключения Винни Пуха смотреть на Мульт ТВ] |
| | | | |
| | == Примечания == | | == Примечания == |
|
|
| | [[urban:Winnie+the+Pooh]] | | [[urban:Winnie+the+Pooh]] |
| | [[kym:winnie-the-pooh]] | | [[kym:winnie-the-pooh]] |
| − | [[netlore:vinni-pux]]
| |
| | [[w:Винни Пух]] | | [[w:Винни Пух]] |
| | [[en.w:Winnie-the-Pooh]] | | [[en.w:Winnie-the-Pooh]] |
| | [[tv:WinnieThePooh]] | | [[tv:WinnieThePooh]] |